自分の生活や趣味の事を書いていこうかな。
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
靭帯を伸ばす、ってそもそも使わねーよ!って感じかも知れませんが、
いやいや、これがまたスキーヤー、スノーボーダーには結構身近な話題だったりします。 骨折とかよりもこっちの方がポピュラーなのでは? ということで、 「靭帯を切る」 これは結構想像しやすいですね。 I tore a ligament. tore : tearの過去形 まぁ、動詞のイメージからもわかりやすいです。 さて、ところが、これが、 「靭帯を伸ばす」 になると難しい。出てこない。 アルク(英辞郎)で「伸ばす」で辞書を引くと、 extend stretch lengthen 等と出てきます。 が、どれも「靭帯を伸ばす」の「伸ばす」に使うにはピンと来ませんね。 stretch だと、怪我どころかむしろ健康によさそうな響きになってしまうし。 さて、なんというかというと、 I pulled a ligament. 同じく、pull をアルクで検索すると、 〔筋肉などを〕無理に引き伸ばして痛める とあります。 ミソは、単に「伸ばす」という意味だけではなくて、その裏には「痛める」という意味が込められていないといけない。そうなると、この pull を使うべきなんでしょう。 でもこれは自分の語彙力では出てこないなぁ。 PR |
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新コメント
[03/13 odwulfmorr]
[03/12 edeleahy]
[03/12 hanleyho]
[02/01 ブラックベリー 料金]
[08/12 KEN]
最新記事
(12/11)
(12/08)
(12/06)
(11/28)
(11/28)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
KEN
性別:
男性
ブログ内検索
|